No exact translation found for طرق الاستهلاك

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic طرق الاستهلاك

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los procesos de desarrollo no sostenibles han ejercido una presión extraordinaria sobre los recursos naturales y, en particular en los países industrializados, los modos de producción y de consumo no viables han agravado la fragilidad del medio ambiente.
    وعمليات التنمية غير المستدامة قد مارست ضغوطا استثنائية على الموارد الطبيعية، ولا سيما بالبلدان الصناعية، كما أن طرق الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة قد فاقمت من هشاشة البيئة.
  • Las adquisiciones se concentrarán en una lista limitada de artículos especializados de uso habitual y en el mantenimiento de unas existencias esenciales, lo que, mediante modalidades innovadoras de arrendamiento, amortización o remisión, permite recortar gastos en las líneas de proyectos de corta duración.
    وتتركز المشتريات في قائمة محدودة من البنود الخاصة المستعملة بانتظام، وفي الاحتفاظ بمخزونات حيوية، التي تسمح، من خلال الإيجار بالطرق المبتكرة، أو الاستهلاك أو طرق إعادة الإصدار، بخفض التكاليف في خطوط المشاريع ذات العمر التشغيلي القصير.
  • En el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se reconoció que para lograr el desarrollo sostenible a nivel mundial era indispensable introducir cambios fundamentales en la forma en que producían y consumían las sociedades.
    أقرت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ أن إدخال تغيرات جذرية في طرق المجتمعات في الإنتاج والاستهلاك لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة العالمية.
  • Expresamos nuestra disposición a seguir respaldando el establecimiento de lazos de cooperación multilateral que aseguren la competencia en condiciones de igualdad, sobre la base de la diversificación de las fuentes de suministros, las vías de comunicación y los mercados de consumo.
    ونعرب عن استعدادنا لمواصلة دعم إقامة تعاون متعدد الأطراف يضمن شروطا تنافسية متساوية على أساس تنويع مصادر التوريد وطرق المرور العابر وأسواق الاستهلاك.
  • Es urgente alcanzar el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio, tomar medidas concretas para luchar contra la pobreza, modificar desde la base hasta la cúspide los modos de producción y de consumo no viables implantados por el sistema económico actual y estimular el desarrollo social mediante la gestión sostenible de los recursos naturales, para lo cual se requiere un firme compromiso de la comunidad internacional.
    وثمة حاجة ملحّة إلى تحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، واتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة الفقر، وتعديل طرق الإنتاج والاستهلاك غير السليمة التي فرضها النظام الاقتصادي الحالي تعديلا جذريا، وحفز التنمية الاجتماعية من خلال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مما يتطلب التزاما حازما من جانب المجتمع الدولي.
  • e) En vista de la peligrosidad de la conducción por el mal estado de las carreteras, lo accidentado del terreno y los largos embotellamientos, los miembros del personal que conducen vehículos en Puerto Príncipe y en puntos secundarios están sujetos a situaciones de tensión y riesgo extraordinarios que pueden poner en peligro su seguridad personal y la de los vehículos y provocar accidentes de tráfico mortales.
    (هـ) نظرا لخطورة ظروف القيادة بسبب سوء حالة الطرق وشدة انحدارها واستهلاك الوقت في ازدحام حركة المرور، يتعرض الموظفون الذين يقودون المركبات في بورت أو برنس، وفي المحطات الخارجية، لإجهاد غير عادي وإلى احتمال تعريض سلامتهم الشخصية ومركباتهم للخطر فضلا عن أن ذلك يؤدي إلى حوادث مرور قاتلة.
  • Exhorta a la comunidad internacional a que ayude al Gobierno del Afganistán a poner en práctica su Estrategia Nacional de Fiscalización de Drogas, cuyo objetivo es eliminar el cultivo, la producción, el tráfico y el consumo de drogas ilícitas, en particular aumentando el apoyo a los organismos de represión y de justicia penal del Afganistán, el desarrollo agrícola y rural, la reducción de la demanda, la eliminación de los cultivos ilícitos, la concienciación del público, el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de lucha contra la droga y la creación de otras posibilidades de sustento para los agricultores;
    تهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد حكومة أفغانستان على تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات، الرامية إلى القضاء على زراعة المخدرات غير المشروعة وإنتاجها والاتجار بها واستهلاكها، بعدة طرق من بينها زيادة دعم إنفاذ القوانين الأفغانية ووكالات العدالة الجنائية والتنمية الزراعية والريفية، وتقليص الطلب، وإتلاف المحاصيل غير المشروعة، وزيادة الوعي العام، وبناء قدرات مؤسسات مكافحة المخدرات، وإيجاد سبل عيش بديلة للمزارعين؛